Беовульф

Беовульф
"Беовульф" - одно из древнейших произведений английской литературы, известное по единственной рукописи, которую датируют началом XI века. Тысячелетняя, опалённая огнём рукопись повествует об одном герое - Беовульфе - и о его борьбе с мифическим...

12+
Художник: Хоу Джон
Переводчик: Левин Вадим
Издательство: Махаон, 2014 г.
Серия: Шедевры иллюстрации (книги в футляре)

Комментарии:

Трухина Ирина (рецензий 2030 / оценок +93979) +27

Скажу честно - поэму эту в ПЕРЕВОДЕ я не читала. И вряд ли собирусь:)
Но вот тема Беовульфа мелькает иногда то тут, то там - поэтому хотелось бы что-то почитать на тему эту:)
Так что эта книга - и для детей (со СТАРШЕшкольного), и для МЕНЯ !:)))
Вот что написано в книге в предисловии:

"Мы решили пересказать эпические приключения Беовульфа, сосредоточившись на самых волнующих эпизодах древнего предания. Мы движемся вспять, в суровые времена, когда на каждом шагу человека поджидала...

Читать полностью Скажу честно - поэму эту в ПЕРЕВОДЕ я не читала. И вряд ли собирусь:)
Но вот тема Беовульфа мелькает иногда то тут, то там - поэтому хотелось бы что-то почитать на тему эту:)
Так что эта книга - и для детей (со СТАРШЕшкольного), и для МЕНЯ !:)))
Вот что написано в книге в предисловии:

"Мы решили пересказать эпические приключения Беовульфа, сосредоточившись на самых волнующих эпизодах древнего предания. Мы движемся вспять, в суровые времена, когда на каждом шагу человека поджидала смерть и было не до романтических переживаний, которые расцвели позже, в Средние века.
Мы погружаемся в мир сильных людей и безжалостных чудовищ..."

Ну что я могу сказать - пересказ-перевод очень витиеват и непрост. Читать интересно:)
Много незнакомых имён и названий, устаревших слов и выражений.
Так что текст - для детей. Но НЕ маленьких. Для старше-школьников.
И для тех взрослых лентяев:), что не осилят длиннющую поэму в оригинале в переводе:)
Легенда в переложении Ники Рейвена.
Язык этого перевода-пересказа, кстати, красив.
Что и неудивительно, ведь перевод тут - Вадима Левина, автора "Глупой лошади"!
Почитайте вступление для ознакомления:)

"...много людских поколений сменилось, а он всё жил в этой зловонной топи.
Поверженный и низвергнутый во тьму героями других времён, он набрёл на это сырое, мрачное, гнусное место, где можно лишь гнить и вынашивать месть. Он был исчадием кошмара, тварью из сказок, какими пугают расшалившихся детей. Вселяющее трепет коварное создание, он жил в унылой глуши, пробавляясь рыбой, лягушками и беспечными птицами, залетевшим туда в уверенности, что они охотники, а не добыча. И год за годом он грезилоб иной поживе - случайный запах, подчас занесённый с другого края трясины, питал его мечты. Но нынешний запах был отчётливее, ближе. Зов был непреодолим, голод невыносим, стон проник в его сон, и жажда плоти зажгла огонь в его подлом сердце..."

Вот и решайте, ВАМ или вашим детишкам понадобится эта книга!:)
А мне ещё нравится (как обычно:), что в книге есть послесловие "О героях легенды" с пояснениями ху-из-ху, и - слово от художника Джона Хоу.
К иллюстрациям я лично "остался безучастен"... ну, обыкновенные "фэнтезийные" рисунки!
Как по мне, так они все на-одно-лицо:)

Теперь про исполнение, непосредственно.
Книга не очень большого формата, в крепкой ламинированной обложке и в крепком, но вычурном футляре "с каменьями" (я бы предпочла без него - места на полке заняло бы меньше:)
Бумага мелованная, шрифт месковат.
К тому же много текста на чёрном фоне, а где он НЕчёрный - там бумага тонированная "под древний манускрипт".

В общем и целом - издание добротное, где-то даже подарочное:)))
Отпечатано в Китае. Скрыть
09.09.2015 02:37:40 Yayoi (рецензий 160 / оценок +1546) +20

Эта серия явно будет с пересказами, увы! Очень слабо верится, что в 96с. поместится полный текст Беовульфа. У Вита Новы книга в триста с чем-то страниц получилась. Написано, что Робин Гуд с текстом М.Гершензона, но страниц явно мало для такого счастья. Раньше Махаон лишь в 192с. уложился.
Можно взять как вариант первого знакомства детей с данными произведениями.
А можно серию покупать из-за иллюстраций - они прекрасны.
Тем временем на Западе:
"На официальном уровне Tolkien Estate и...

Читать полностью Эта серия явно будет с пересказами, увы! Очень слабо верится, что в 96с. поместится полный текст Беовульфа. У Вита Новы книга в триста с чем-то страниц получилась. Написано, что Робин Гуд с текстом М.Гершензона, но страниц явно мало для такого счастья. Раньше Махаон лишь в 192с. уложился.
Можно взять как вариант первого знакомства детей с данными произведениями.
А можно серию покупать из-за иллюстраций - они прекрасны.
Тем временем на Западе:
"На официальном уровне Tolkien Estate и издательство Harper Collins подписали соглашение о первой в истории публикации книги "Беовульф: Перевод и Комментарии" в авторстве Дж.Р.Р. Толкина. Материалы книги ранее не публиковались и теперь будут изданы под редакцией его сына Кристофера.
"Перевод "Беовульфа" - одна из ранних работ Толкина, над которой он работал в очень характерной для него манере: завершив её в 1926 году, он вернулся к переводу позже, чтобы внести небольшие правки, однако не рассматривал возможность его публикации."Беовульф: перевод и комментарии" будет опубликован 22 мая 2014 года".

Остается только надеяться, что и у нас эта книга будет издана. И не урезана. Скрыть
30.03.2014 14:51:49 Спящая на ходу (рецензий 213 / оценок +1822) +18

Книга содержит весьма хороший пересказ для детей. Да, он краткий, но не детям об академический перевод мозги дробить. Начинать изучение этой поэмы стоит именно с такой сказки - яркой, страшной, с запоминающимися шикарными иллюстрациями. После такого хорошего пересказа и иллюстраций вероятность возникновения желания ознакомиться с полной версией возрастёт в разы.
В оформлении издания меня только камушки привели в недоумение... ладно, пусть они там будут, переживу, но дырки под них стоило...

Читать полностью Книга содержит весьма хороший пересказ для детей. Да, он краткий, но не детям об академический перевод мозги дробить. Начинать изучение этой поэмы стоит именно с такой сказки - яркой, страшной, с запоминающимися шикарными иллюстрациями. После такого хорошего пересказа и иллюстраций вероятность возникновения желания ознакомиться с полной версией возрастёт в разы.
В оформлении издания меня только камушки привели в недоумение... ладно, пусть они там будут, переживу, но дырки под них стоило сделать глубже - чтобы эти блескучки не выступали над поверхностью обложки на незначительную долю миллиметра. Как показала практика, этой незначительной доли достаточно, чтобы оставить царапины на обложках других книг, когда ставишь эту ну полку. У меня пострадала только тетрадь для записей всякой белиберды, её не жалко, но внимание на этот недостаток обратить стоит. Скрыть 13.06.2014 17:23:05

Выберите формат книги:






Добавить комментарий:

Добавить свой комментарий:
Имя:
E-mail:
Сообщение: