Настя и игрушки - Оксана Стази - Le Livre De Nastia - Nastia Et Les Jouets

Настя и игрушки - Оксана Стази - Le Livre De Nastia - Nastia Et Les Jouets
Настя собирается играть в песочнице, но там уже играют мальчик и девочка. Как с ними познакомиться, как играть дружно? Настя играет в куклы. Одна кукла приходит в гости к другой. Как быть гостеприимной хозяйкой? Как навести порядок после ухода...

0+
Автор: Стази Оксана Ю.
Художник: Бабок Екатерина
Переводчик: Чугунова Т. В.
Издательство: Особая книга, 2017 г.
Серия: Книжка про Настю
Жанр: Знакомство с иностранным языком и др.

Скачать книгу бесплатно можно в форматах: FB2, TXT, EPUB, iOS.EPUB, PDF, MOBI. (ССЫЛКИ ВНИЗУ СТРАНИЦЫ)

Комментарии:

Olche (рецензий 1 / оценок +60) Рейтинг: +60

Нам книга очень понравилась!!! Мы с сыном учим французский язык. Поэтому данная серия пришлась очень кстати! Что понравилось: рассказы написаны простым и понятным языком, более того, большинство глаголов в настоящем времени (это важно при изучении языка!). Все истории применимы к жизни и понятны ребенку. Можно легко применять фразы и слова из текста в игре с малышом. Все ключевые фразы и слова являются подписями к иллюстрациям, что также очень удобно. Книги небольшого формата (удобно брать с...

Читать полностью Нам книга очень понравилась!!! Мы с сыном учим французский язык. Поэтому данная серия пришлась очень кстати! Что понравилось: рассказы написаны простым и понятным языком, более того, большинство глаголов в настоящем времени (это важно при изучении языка!). Все истории применимы к жизни и понятны ребенку. Можно легко применять фразы и слова из текста в игре с малышом. Все ключевые фразы и слова являются подписями к иллюстрациям, что также очень удобно. Книги небольшого формата (удобно брать с собой), при этом раскрывают достаточно большое количество тем. В общем, хочу сказать, что эти книги очень полезны для билингвов, т.к. помогают расширить словарный запас, улучшить восприятие языка ребенком и дают возможность использовать прочитанные истории, как основу для совместных языковых игр! Скрыть 22.02.2016 13:02:49 Julien (рецензий 1 / оценок +59) Рейтинг: +59

Bonjour,
J’ai lu le livre de Nastia «Nastia et les jouets» plusieurs soirs de suite vu que Sacha (il a 3 ans) me le reclamait (les enfants marchent souvent par periode, ils veulent le meme livre 5-6 fois de suite, puis passent a un autre livre), et Lina (sa maman) l a lu une fois un soir
Ce que j’ai bien aime :
— le sujet qui est tres proche des activites et jouets d’un enfant de 2-4 ans, en tout cas de Sacha (bac a sable avec les autres enfants, le ballon, les voitures)
— les...

Читать полностью Bonjour,
J’ai lu le livre de Nastia «Nastia et les jouets» plusieurs soirs de suite vu que Sacha (il a 3 ans) me le reclamait (les enfants marchent souvent par periode, ils veulent le meme livre 5-6 fois de suite, puis passent a un autre livre), et Lina (sa maman) l a lu une fois un soir
Ce que j’ai bien aime :
— le sujet qui est tres proche des activites et jouets d’un enfant de 2-4 ans, en tout cas de Sacha (bac a sable avec les autres enfants, le ballon, les voitures)
— les questions/jeux a la fin, ca lui a beaucoup plus d’avoir cette interaction entre moi et lui
— les dessins sont bien
— il est indique les mots de vocabulaire, mais Sacha les connait deja tous, je pense que cette partie etait plutot pour des enfants de 2 ans
Comme Lina parle parfaitement Francais, on n’a pas trop utilise non plus le fait que le livre soit en Francais et en Russe. Ca pourrait servir par contre si Sacha va chez sa Baba qui ne parle que Russe ou chez sa grand-mere qui ne parle que Francais.
Merci pour le livre!
Julien


ПЕРЕВОД отзыва с французского языка:
Добрый день,
Несколько вечеров подряд я читал своему сыну – Саше (ему 3 года) Книжку про Настю «Настя и игрушки» по его просьбе. Саша постоянно требовал читать именно эту книгу (у детей часто так бывает, когда они требуют читать одну и ту же книгу по 5-6 раз, и только потом переходят к следующей). Должен сказать, что Лина (его мама) тоже читала ему эту же книгу неоднократно по его просьбе.
Что мне понравилось в книге:
— сюжет, поскольку он описывает игры с игрушкам детей 2-4 лет. Во всяком случае, Саше он понятен и интересен: песочница, взаимодействие с другими детьми, мяч, машинки;
— вопросы и игры в конце книги. И Саше очень понравилось, что у нас получилось с ним такое взаимодействие;
— очень красивые рисунки;
— обозначены словарные слова, но Саша уже их все знает, я думаю, что это подходит больше детям 2 лет.
Так как Лина (русская мама ребенка) прекрасно говорит по-французски, мы не очень воспользовались тем фактом, что книга на французском и на русском языке. Однако, это может очень пригодиться, когда Саша поедет к своей бабушке, которая говорит только по-русски, или к бабушке, которая говорит только по-французски.
Спасибо за книгу!
Жульен Скрыть 23.03.2016 17:44:19 Лагунов Дмитрий (рецензий 7 / оценок +117) Рейтинг: +58

Серия про Настю была задумана для малышей от 2 лет по многочисленным просьбам родителей после успеха серии «Жил-был Сережа» (4 книги от 2-3 до 7 лет). Некоторые задания в последней серии были сложноваты для отдельных двухлеток, поскольку в этом возрасте могут наблюдаться различия в развитии – одни малыши еще не говорят, другие уже философствуют. Поэтому в «Книжках про Настю» предложения были сделаны короткими и простыми, а картинки — крупными и понятными.

Поскольку автор несколько лет...

Читать полностью Серия про Настю была задумана для малышей от 2 лет по многочисленным просьбам родителей после успеха серии «Жил-был Сережа» (4 книги от 2-3 до 7 лет). Некоторые задания в последней серии были сложноваты для отдельных двухлеток, поскольку в этом возрасте могут наблюдаться различия в развитии – одни малыши еще не говорят, другие уже философствуют. Поэтому в «Книжках про Настю» предложения были сделаны короткими и простыми, а картинки — крупными и понятными.

Поскольку автор несколько лет преподавала в Париже, в русской школе, первые книги были изданы в русско-французском варианте. Впрочем, наличие французского не мешает родителям читать только русскую часть.
Перевод на французский пригласили сделать известную переводчицу Татьяну Чугунову, перу которой принадлежат, в частности, блестящие переводы Ришелье и Лафонтена. Ей пришлось преодолеть много сложностей, связанных с разными культурными особенностями российских и французских семей.

Большая работа завершилась успехом этой серии, особенно среди детей, растущих в билингвальной среде. Наряду с русскими школами во Франции, эти книги заказывают и российские дошкольные учреждения с преподаванием французского. Автор только что подготовила к изданию английский вариант серии про Настю. Каждая книга будет заметно толще французской, наряду с картинками содержит раскраски и устроена по типу перевёртыша — с одной стороны всё на русском, с другой — на английском.

Все дети разные и невозможно в полной мере удовлетворить ожидания каждого ребенка, каждой семьи. И у Моны Лизы мастера Леонардо есть свои критики. Как сказал поэт: «Каждый выбирает по себе — женщину, религию, дорогу…». Но тут важно не забыть про вторую часть этой строфы: «Дьяволу служить, или пророку — каждый выбирает для себя».

Больше всего в общении между людьми (даже в критике), в коммуникации на любом уровне — от кухни до межгосударственных встреч — я ценю конструктивность и созидающий подход. Именно, созидающий, а не разрушающий. Важно противопоставлять невежеству — образованность, хамству — интеллигентность, лжи — правду, лицемерию — искренность. Если будем поступать так и передадим эту привычку своим детям, то агрессивное невежество останется в меньшинстве.

Издатель Скрыть 07.04.2016 12:40:04

Выберите формат книги:






Добавить комментарий:

Добавить свой комментарий:
Имя:
E-mail:
Сообщение: